Skip to content

PHRAZEBOT

Good morning,リエです!

 

すこーし、暖かくなってきて昼間はポカポカ陽気ですね〜♫

こんな陽気だと最近、みなさんどこかいかれましたか?

 

と言っても、私も特に外に出ておらず家に友達呼んだりしてほぼ家にいる事がおおいですねー笑

それを見かねた、うちの叔母が岩盤浴にいこう!と誘ってくれ阪急の三国にある『あるごの湯』に行ってきました。

湯は800円・岩盤浴は900円と結構かかりました笑

意外と値ははるんですね!

奮発しましたよ。ええ。(結構、ひつこい)

 

ほんとはですね、祖父母が誕生日祝いに奢ってくれるはずやったんですよ。

でも、祖父が風邪ひいてしまったのでこの日は祖父はドタキャン

朝から祖父と私が運転する車で病院デート。

いやー病院は疲れますね。

 

でも、わたしの祖父は病人のわりに口だけは達者で…

お腹減ったのかいきなり助手席から

祖父:『たこ焼き買いまっか〜』

いつももらってる薬が効いてないから風邪ひいたとおもっていて

祖父:『この薬は効きまへんわ〜もっと元気になれる薬おくんなはれ』

看護師さんに欲しい薬の名前を伝えてたんですが…

祖父:『ロキシンとQ & Qが一番えんでっせ』

看護師さん:『?』

私:『あ、ロキソニンとQ & Aですっ!!』

看護師さん:『あ、笑 わかりました!』

 

帰りの道中に祖父が一言

祖父:『薬の名前覚えてない看護師さんは、あかんの〜笑!おまえの方が(名前覚えているし)看護師いけるんちゃうか』

 

リエ心の声:『じっちゃんが名前まちがえてるんやろがーーー!!!』

 

*英単語も一緒ですね!なんとなくではなく、しっかり覚えましょう笑


to back out at the last minute:ドタキャンする

 

Timmy: Hey, where’s Paul?

Jeff: He’s not coming anymore.

Timmy: What?! He never told me!

Jeff: Yeah, he just messaged me 3 minutes ago, backing out at the last minute for a girl!

 


so-and-soだれだれ、だれそれ

(使い方3つあるので下記に例文作成しました)

 

1.  名出ししたくないバージョン

Aya: So-and-so told me that you got a new girlfriend!

Chris: What!!? Who told you that? It was a secret!

Aya: Haha! I’m not telling!

Chris: Ahhh…. Yeah… I did.

 

2. 名前を忘れた/誰だか分からないバージョン

Mari: Do you want to hang out this weekend?

Yuri: What’s going on?

Mari: So-and-so said there will be an event at Grand Front this weekend.

Yuri: Who said that?

Mari: I can’t remember who… but let’s go!

 

3.『あいつ』嫌なやつを指すバージョン

Mom: Why is the cleaning not finished?

Child 1: Well, so-and-so said he would finish it, but he never did.

Child 2: No, I never said that. It wasn’t my turn.

Mom: I don’t care if it wasn’t your turn, you need to help each other!


Question: What is the best excuse for backing out of a hang out last minute?

Published in未分類

Be First to Comment

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。