Skip to content

checkup

数日前に健康診断に行ってきました。

去年の健康診断でピロリ菌が発覚してからもう1年。ピロリ菌の除菌は無事成功しましたが、視力がとてつもなく悪くなっておりました!


去年:右 1.2  左 1.5

今年:右0.2  左 o.7

 

視力の良さと愛嬌だけが取り柄の僕に、この先一体何が残るんでしょうか。学生の頃は目を細めて遠くを見るやつを鼻で笑ってましたが、今では僕が目を細めまくってます。少しずつ体のガタを感じる年齢となってきておりますね。いやPCの見過ぎが一番の原因でしょう。

ただ体重は2キロ減でした!これからもジムでハードトレーニングをしながら、中年太りを回避していこうと思います。

 

健康診断を英語で“health checkup”“medical checkup”と言います。

 

I will go see a doctor for a health / medical checkup tomorrow. 「明日健康診断に行くんだ」

 

そしてこの文に違和感を覚えた方もいるはず。

よく読んでみて下さい。英語の鉄則である「文中には動詞は一つだけ」を破っております。goとseeという一般動詞が二つ並んだ奇妙な文になってますね。

でもこれはこれで正しい表現なんです。

 

I will go to see a doctor tomorrow.

これが本来正しい文ですが、時代とともに変化をしていき

 

I will go and see a doctor tomorrow.

となり、ついには

 

I will go see a doctor tomorrow.

 

と動詞が二つ続く奇妙な表現になったわけです。

言語は常に変化しており、一昔前の間違いが今は正解という生き物です。変化には柔軟に対応しながらも、基礎を大切に英語を学んできましょう!

さぁ健康診断の結果が楽しみです!

P.S
ネイティブ講師に聞くと“I will go see a doctor for a checkup” もしくは“I will go see a doctor for a health check”が自然なニュアンスのようです。

Published inTakeshi

Be First to Comment

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。