Skip to content

Which is Witch?

日本語を勉強する外国人がフラストレーションを感じることの一つに、

同音異義語

があります。

などですね。一番多いのは「こうしょう」で48個もあるそうです・・・!

交渉、高尚、校章、公称、工商・・・・

 

覚えれるかこんなもん!

 

ってなりますよね。日本語はホント難しい言語です。同情します、ホントに。

でも英語でもあるんですよ!

 

Homonyms : 同音異義語

 

と言います。これはネイティブでもよく間違ったりします。日本人が間違った漢字使ってしまうようなものでしょう。まあまあたくさんあるのですが、幾つか間違いそうなやつをピックアップしてみてみましょう!

イラストを使って上手に違いを表現しています!

 

「平和」と「一かけら」

 

「どっち」と「魔女」

 

「ブレーキ」と「壊れる」

 

「蚤」と「逃げる」

 

「ヘロイン」と「ヒロイン」

 

「ぐちる」と「ワイン」

 

「穴」と「全体」

 

「バンド」と「禁止される」

 

「ウェスト」と「ゴミ」

 

皆さんはいくつ知ってましたか?

ヒロインとヘロインが一緒なんて完全に設定ミスでしょ(笑

その他にも、

They’re vs Their vs There

なんかもよくでてきますし、ホントに皆さんよく間違えてます!

皆さんも十分お気をつけください!

Happy sunday!

Published inHiro

Be First to Comment

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。