Skip to content

Single or Double?

二人目の息子はブラジルよりで奥さん似になりそうです。久米家の一重の呪縛もついに破られると大いに盛り上がってますが、

 

日によっては二重が薄く、どっちかっていうと一重??

 

と久米の血はまだまだ戦っているようです(笑

 

おはようございます!

 

英語圏の人たちにはそもそも一重とか二重とかという話をしません。みんな二重ですしね。

だから英語圏の人たちが一般的に使う英語表現ってまあないんですよね。

 

あえていうなら、

 

Single eyelid:一重

Double eyelid : 二重

 

という言い方ができますが、これもネイティブからするとピンとこない表現です。

 

Crease : しわ

 

という単語を使って説明したりすることもあります。まぶたにしわがあるような状態ですからね・・・

 

Many Japanese people want big eyes with a crease.

多くの日本人はしわのある(二重の)大きな目が欲しい。

 

という感じでしょうか?とにかく多くの日本人にとっては結構、

 

a big deal : 大きな問題

 

ですよね。正直にいうと僕もやっぱりすごい憧れた時期ありましたし、審美的観点から見ても単純により美しいと思うことも多いです。ただそう思うのはメディアの影響も大なんでしょうけど。

 

とにかくまあどっちでもいいんですけど、あまりにも一重ばかりの久米家に新風をと考えるなら、是非二重のハーフっぽい子になってもらえるとうちの妹なんかは大喜びしそうです(笑

 

まあでも人を魅力的に見せるものっていうのはもちろんそれだけじゃなく、内面からにじみ出る自信だったりするので、いろんなことにチャレンジして失敗を重ねながらそれでも諦めずに、1つ1つやりたいことを達成していく男になって欲しいなと思います!

 

Happy Sunday guys!

Published inHiro

Be First to Comment

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。