Skip to content

ワインでお祝い explained!

さあ、それでは解説と訳いってみましょう!

A man’s car crashed into a woman’s car.

ある男性の運転してい車がある女性の車に衝突しました。

It was a serious car accident, but fortunately, neither of them were hurt.

大事故にもかかわらず、幸運にも無傷でした。

The woman said,

女性はこう言いました。

 

“This must be a sign from God! We were destined to meet and spend our lives together!”

これは神様からのお告げよ!私たちは出会い、一生を共にする運命だわ!

 

The man said,

そして男性は言いました。

 

“I agree with you completely!”

きっとそうに違いない!

 

Then the woman continued by saying,

女性はこう続けました。

Look here is another miracle! The car is completey destroyed, but my wine is in a perfect condition!

It’s another sign from God. He wants us to drink it and celebrate!”

見て、ここにもう一つの奇跡が!車は完全に破壊されてるのに私のワインは無傷よ!

神様からのもう一つのお告げに違いないわ。このワインでお祝いしろと言っているのよ!

 

She gave the man the bottle of wine, and the man opened it and drank half the bottle. The man handed the wine back to her.

女性はワインのボトルを男性に渡すと蓋を開け一気に半分飲み干しました。そしてボトルを女性に渡しました。

The woman quickly put the cork back in and handed it back to the man.

女性は素早くコルクを元に戻すと、男性にワインを返しました。

The man asked the woman,

男性は聞きました。

 

“Are you not having any?”

君は飲まないのかい?

 

The woman replied,

女性は答えました。

 

“No, I’ll just wait for the police.

そうね、私は警察を待つことにするわ。

女性はもしかしたらよそ見をしていたのか、もしくは道路交通法に違反していたのか、後ろめたいことがあったのかもしれませんね・・・(笑

しかし、普通の精神状態でいれないプレッシャーのある状況の中、冷静に頭を回転させその時のベストな答えをを出せる人っていますよね。

僕は何かに気を取られてしまうと全然冷静に物事を考えられなくなる時があり、いつも修行が足りてないなぁ・・・と凹んでいます(笑 そんなに凹みませんが(笑

このジョークの英語はそこまで難しくないです。

前回のブログでジョークは「言い方」が大事だと言いましたけど、そのほかにも大事なのは、丸暗記するのではなくしっかり内容を理解した上で自分の言葉で言うことじゃないかと思います。一語一句同じでなくていいです!

ジョークを練習して発表するコンテストとかやったら面白そうですね。

審査員は先生たちで(笑

Published inHiro

Be First to Comment

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。